手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 健康生活 > 正文

別把流感不當回事兒

來源:可可英語 編輯:Kelly ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

Parents Reportedly Don't Take the Flu Seriously Enough—and it Could Be Hurting Their Children

別把流感不當回事兒

Over the last decade, an average of 140,000 to 810,000 people have been hospitalized annually due to complications from the flu—and a whopping 12,000 to 61,000 people per year lost their lives to the infectious disease. And yet, despite those staggering statistics, people of all ages are still not taking the flu seriously enough—and it's putting their health (and the health of their families) at risk.

過去十年,流感并發癥平均每年導致14萬至81萬人住院,更甚者,每年約1.2萬至6.1萬人因傳染病離世。盡管這一數據令人震驚,但不把流感當回事兒的大有人在——從而危及自身和家人的健康。

That information comes from a new national survey conducted by the American Academy of Family Physicians. The survey, published Thursday (right smack-dab in the middle of flu season) polled 1,000 nationally-representative US adults ages 25-73 to determine the impact flu myths and misconceptions have on vaccination rates.

這一消息來源于美國家庭醫師學會新開展的一項全國調查。該調查于周四發布(正處于流感季),受試對象是1000名25至73歲的具有典型美國特征的成年人,以確定流感誤區和流感誤解對流感疫苗接種率的影響。

According to the survey, parents often fall victim to these flu myths, which can then affect how they prioritize vaccinations. A huge number of parents—nearly 3 out of 5, or 59%—said that their child has missed a flu shot at least once, due to misinformation or a misunderstanding (21% said they didn't want their child to get sick, 13% said their child doesn't need the flu shot, and 10% said they don't think the flu is that serious).

調查顯示,家長經常聽信這些流感誤區,從而影響他們對疫苗接種的態度。許多父母表示——近五分之三或59%——由于誤解,他們至少曾有一次未給孩子打流感預防針(21%的人表示他們不希望寶寶因此生病,13%的家長表示他們的孩子不需要打流感預防針,還有10%的父母認為流感并沒有那么嚴重)。

別把流感不當回事兒.jpg

Men, it seems, also greatly underestimate the dangers associated with the flu: Per the survey, 73% vastly underestimated the number of flu-related deaths last year (FYI: The CDC says there were 34,200 flu-related deaths during the 2018-2019 season.) Men are also reportedly more likely skip a flu shot themselves—along with one for their child—because they don't believe the flu is that serious.

男性似乎也大大低估了流感的潛在危險:調查表明,73%的男性大大低估了與流感相關的死亡人數(僅供參考:疾控中心表示,2018至2019年間,與流感相關的死亡人數達34200人)。報告稱,男性自身不注射流感疫苗的可能性也更大——不給孩子注射的可能性也較高——因為他們認為流感只是小事兒。

Beth Oller, MD, a family physician in Kansas, believes that the false medical information flying around—including myths like "you can get the flu from the flu shot"—are due largely to the fact that patients aren't talking to their doctors. "It's causing a major gap in knowledge," she tells Health.

堪薩斯州的家庭醫生貝絲·奧勒(Beth Oller)醫學博士認為,虛假醫療信息的四處流傳——諸如“注射流感疫苗或感染流感”等誤區——在很大程度上是因為患者沒有咨詢醫生所致。她對《健康》雜志說道:“這造成了知識上的重大缺口?!?/p>

But there's another factor in the misinformation out there: anti-vaccination movements. Certain groups—including millennials and African Americans—appear to be most susceptible to anti-vaccination rhetoric.

另一因素也導致了人們對流感的誤解:反疫苗運動。某些群體,包括千禧一代和非裔美國人,似乎最易接受反疫苗言論。

譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點單詞   查看全部解釋    
skip [skip]

想一想再看

v. 跳過,略過,遺漏
n. 跳躍,跳讀

 
rhetoric ['retərik]

想一想再看

n. 修辭,華麗虛飾的語言,修辭學

聯想記憶
misunderstanding ['misʌndə'stændiŋ]

想一想再看

n. 誤會,誤解
misunderstand的

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 沖擊(力), 沖突,影響(力)
vt.

聯想記憶
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 學院,學術,學會

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影響,作用,感動

聯想記憶
underestimate ['ʌndər'estimeit]

想一想再看

n. 低估
v. 低估

聯想記憶
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 決定,決心,確定,測定

聯想記憶
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,犧牲

 
physician [fi'ziʃən]

想一想再看

n. 內科醫生

 
?

關鍵字: 雙語閱讀 低估 流感

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    这期福彩开奖号码 谁有广东11选5微信群 彩票预测网 胆码跟拖码是什么意思 11选5高手是怎么赢钱的 云南11选5推荐号每天 极速赛车走势图app 期货配资公司 买股票指数 内蒙古快三预测号码 3分彩骗局