手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人財經系列 > 正文

經濟學人:貿易休戰(1)

來源:經濟學人 編輯:Ceciliya ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

American trade deals typically stretch to thousands of pages.

美國的貿易協定通常長達數千頁。
The new "phase one" trade deal between America and China takes up only 86.
美國和中國新的“第一階段”貿易協議僅占86頁。
Wang Shouwen, the Chinese deputy representative of international trade negotiations,
中國國際貿易談判副代表王受文
described a text with nine chapters, including ones on intellectual property, technology transfer, financial services and dispute settlement.
介紹了一份包括知識產權、技術轉讓、金融服務以及爭端解決等9個章節在內的一份文本。
Robert Lighthizer, the United States Trade Representative (USTR)
12月13日,美國貿易代表辦公室(USTR)代表羅伯特·萊特希澤
gave journalists a glimpse of it on December 13th, hours after it had been agreed. It is due to be signed by both sides in the new year.
在協議達成數小時后向記者們展示了該協議。雙方本將在新年簽署該協議。
Mr Lighthizer said that American tariffs on around $120bn of Chinese imports would be reduced from 15% to 7.5%.
萊特希澤表示美國對價值約1200億美元的中國進口商品的關稅將從15%降至7.5%。
Fresh tariffs due on December 15th were cancelled.
12月15日,新關稅被取消。
In return, he said, China would ramp up imports of American agricultural products, manufactured goods,
他表示,作為回報,中國將在兩年內增加2000億美元
energy products and services by $200bn over two years. Negotiators had set targets for various categories of commodities,
對美國農產品、制成品、能源產品和服務的進口。談判代表們為各種商品設定了目標,

貿易休戰(1).jpg

so that agricultural purchases would rise from a baseline of $24bn in 2017 to at least $40bn in 2020 and 2021.

使農業采購從2017年的40億美元基線水平,上升到2020年和2021年的至少400億美元。
The exact figures would be secret to avoid influencing markets.
為了避免影響市場,具體數字將保密。
These arrangements are sure to attract criticism.
這些安排肯定會招致批評。
It is hard to see how China will meet its targets while sticking to the World Trade Organisation's principle of non-discrimination.
在堅持世界貿易組織的非歧視原則的同時,很難想象中國將如何實現其目標。
Joe Glauber of the International Food Policy Research Institute, formerly chief economist of America's Department of Agriculture,
國際糧食政策研究所的喬·格勞伯(美國農業部前首席經濟學家)
warns that other countries, in particular Australia, Brazil and Canada, may have objections.
警告稱其他國家,尤其是澳大利亞、巴西和加拿大可能會反對。
He also questions the secrecy regarding the targets, asking "how else would producers get signals on what to plant?"
他還質疑了關于目標的保密性,他問道:“不然的話,生產商怎么才能得到關于種植什么的信號呢?”
China, for its part, does not like the idea of becoming so reliant on America for imports of commodities such as soyabeans.
就中國而言,中國不喜歡在大豆等大宗商品進口方面變得如此依賴美國。
It had long insisted that it was unrealistic for President Donald Trump to demand that it double its purchases of agricultural products from America.
長期以來,其一直堅稱,唐納德·特朗普總統要求其將從美國購買的農產品增加一倍是不現實的。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,桿,手杖
vt. 插于,刺入,豎起<

 
principle ['prinsəpl]

想一想再看

n. 原則,原理,主義,信念

 
secrecy ['si:krisi]

想一想再看

n. 秘密,保密,隱蔽

 
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 遷移,移動,換車
v. 轉移,調轉,調任

聯想記憶
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代議制的,典型的
n. 代

 
unrealistic [.ʌnriə'listik]

想一想再看

adj. 不切實際的,不實在的

 
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 爭論,爭議,辯駁,質疑
n. 爭論,爭吵

聯想記憶
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

聯想記憶
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 學會,學院,協會
vt. 創立,開始,制

聯想記憶
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
?

關鍵字: 經濟學人 中美貿易

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    这期福彩开奖号码 腾讯分分彩如何玩后二组选 3d预测分析 pk10手机智能计划软件 体育彩票快中彩 内蒙古11选五中奖规则 山东群英会彩票怎么玩 吉林111选五开奖结果 七星彩精准专家预测 a策略配资 黑龙江22选5走势图2元网